История переезда с детьми: «Если бы дочь была против, я бы осталась»

Легко ли ребенку адаптироваться в другой стране? С какими трудностями придется столкнуться при переезде с детьми? Об этом и многом другом порталу Ребенок BY рассказала Татьяна, котрая вместе с мужем, двухлетней Ариной и девятилетней Катей переехала в Америку по рабочей визе L1

 

Источник фото: архив автора

 

– Татьяна, переезд в другую страну – решение не из легких. Еще сложнее, если надо делать этот рывок вместе с детьми. Многие не решаются на него из опасений за реакцию детей. Трудно ли было сделать окончательный выбор? Стал ли в Вашем случае переезд травмой для ребенка?

Английский на тот момент знал только мой муж. Младшая доченька Арина была еще совсем малышкой, потому не могла испытать дискомфорт от общения со своими сверстниками. Приходя на детскую площадку, она общалась жестами и все ее прекрасно понимали.

Главные переживания были связаны со старшей дочерью Катей, ведь она уже перешла в 4 класс. И хотя английский она начинала изучать в школе, это был начальный примитивный уровень, где школьник заучивает пару слов на уроке аглийского языка и старается сделать домашнее задание с родителями. Прогресс шел весьма медленно.

 

Источник фото: архив автора

– Как восприняли сами дети необходимость переезда?

– Долгое время мне было тяжело сообщить о переезде Катюше (дочери от первого брака — прим. авт.), ведь она достигла того возраста, в котором ребенок уже понимает, с чем ей предстоит расстаться. Новость о предстоящем переезде поначалу вызвала бурную радостную реакцию. Однако радость сменилась на грусть, ведь она осознавала, что папа, бабушки и дедушки будут за тысячи километров от нее, а ведь она так привыкла к горячим пирогам от бабушки на выходных, прогулкам в парк с дедушкой.

Всей семье было крайне тяжело принять такое решение, но тяжелее всего пришлось именно ей. И хотя она не могла осознавать полностью всю ситуацию и последствия, она решила ехать.

– При отказе дочери Вы бы поехали без нее?

– Нет, я бы осталась. Право выбора — это то право, которое должно быть не только у взрослых. Мы лишь можем помочь детям в этом деле.

 

Источник фото: архив автора

– Как они смогли расстаться со своими друзьями и привычным окружением? Не было ли это трудно?

– Младшая дочка на тот момент посещала детский сад на протяжении месяца. Друзья менялись с каждой минутой, и все зависило от поведения ее сверстников в детском саду. Старшая дочка на тот момент уже сменила одну школу. По природе она очень добрый и отзывчивый человек, и все бы возможно было хорошо, если бы не ее природные данные, которые повлияли на отношение сверстников к ней. Она не была толстой девочкой, она была пампушка. Однако, как ни странно, именно с переходом в гимназию у нас начались огромные проблемы. Дети попросту придумывали ей клички на тему «толстых девочек». Когда она узнала о переезде, она была счастлива, мысль о том, что она сможет распрощаться с тем клеймом, которое ей навязали одноклассники, приводила ее в восторг!

– Быстро ли дети нашли общий язык со сверстниками по ту сторону океана?

– Конечно, акклиматизация дала свои болезни и у деток и у взрослых, однако это было далеко не сложным. На повестке дня стоял первый день в новой школе, где все говорят только на английском языке и где Катюша никого не знала! В тот день я просто места себе не находила и постоянно смотрела на часы, когде же придет время встречать желтый автобус с надписью «school bus». Я представляла себе, как ребенок выйдет со счастливыми глазами….или все же грустными?

Ее эмоции были неожиданно бурными и позитивными. И хотя я понимала, что это только первый день…это не могло не порадовать. Первые месяцы, она была скована в отношениях со сверстниками и очень переживала, как будут воспринимать ее одноклассники. Однако детки в Америке очень отзывчивы и непринужденны в общении. Они с радостью пытались ей помочь в изучении языка. Объясняли часто жестами и даже с интересом учили некоторые слова на русском языке.

Конечно, не могу не отметить, что нам помог социальный педагог родом из Витебска и учитель по физкультуре из Бреста с 4-летним опытом работы. Они оказывали психологическую поддержку Катюше, и она не чувствовала себя одинокой. Все последующие дни и до сегодняшнего момента она каждый день просыпается с улыбкой на лице и желанием идти в школу.

Источник фото: архив автора

– Легко ли дети освоили чужой язык и традиции другой культуры, другой страны?

– В первые дни нашего пребывания я случайно познакомилась с владельцем закусочной, который переехал из Минска в свои 12 лет. Он успокоил меня, что язык очень быстро подтянется. Уже через полгода Катя сдавала тесты на английском языке с хорошими результатами!

Конечно, были и проблемы. Первое время зачастую мы могли сидеть и до 12 ночи, чтобы объяснить и выполнить задачки по математике, т.к. термины ей было все же тяжело переводить и понимать. Но она старалась….. Мысль о возврате в Беларусь ее уже на тот момент начала пугать.

А вот младшая в садик не пошла. Очень дорого здесь обоходятся сады и кружки. Поэтому она до сих пор только умеет здороваться, считать до 10 и знает некоторые слова, которые она стала слышать от старшей дочери.

– Что же касается восприятия новых традиций, детям тяжело понимать некоторые обычаи и праздники. Скорее всего, здесь все зависит от родителей, которые либо впустили эти традиции в свой дом, либо нет. Конечно же, такой праздник, как Halloween, для деток стал настоящим захватывающим днем, когда они могут переодеться в хороших или плохих героев сказок и с радостью высматривать включенный свет над входной дверью, чтобы выманить как можно больше конфет в этом доме.

Очень радует мою старшую доченьку такой праздник, как День Святого Валентина. Здесь не принято, как было в моем детсве, что каждый дарит валентинку именно тому, кто нравится. За пару дней до праздника, каждому ребенку вручается список абсолютно всех учеников класса. Родители заблаговременно идут в специальный магазин и покупают валентинки и конфеты. Вечером начинается творческая работа для школьника, так как именно он готовит валентинки для каждого ученика. Таким образом, никто в этот день не чувствует себя одиноким.

Что же касается Дня благодарения, этот праздник у нас пока не прижился. Под Новый год дети все так же ждут Деда Мороза, а не Санта Клауса и, конечно, не 25 декабря, а традиционно 1 января.

Также на Пасху мы не ищем яйца на улице и не покупаем шоколадных зайчиков, а традиционно красим яйца и печем куличи.

 

Источник фото: архив автора

– Что было самым трудным для вас как для родителей?

– Самое трудное для родитейлей — это организационные вопросы, касающиеся подготовки к школе и вопросы, связанные со здоровьем в первую очередь деток. Об этом нужно подумать заблаговременно до переезда. Деткам, в силу возраста, тяжелее воспринмать первое время новую обстановку вокруг себя. Младшая дочка долгое время привыкала к новому дому, где она должна была жить, старшая дочка тяжело переносила неизвестность, которая в первые дни окружала ее со всех сторон.

Тяжело было привыкнуть обоим деткам, к отсутствию близких родственников по выходным или по праздникам, к отсутствию привычных поездок в цирк или театр. Мы разговаривали об этом постоянно. Очень помогли регулярные разговоры по скайпу, где она могла видеть своих родственников каждый день.

 

Источник фото: архив автора

– Скучают ли дети по жизни на родине и по тем, кого оставили?

– Скучают! Часто вспоминают о своих привычных делах или поездках куда-нибудь. О бабушках и дедушках. Но спустя некоторое время, воспоминания становятся лишь воспоминаниями. Каждый ребенок стал втягиваться в свои интересы и окружение. Конечно, это не заменит общение и присутствие родных и близких, однако у них есть возможность их видеть по скайпу. Это помогает во многом.

– Меняются ли дети при переезде?

– Младшая дочка поменялась не во многом, т.к. она еще совсем маленькая была. Что касается страшей — однозначно, поменялась. Она стала чаще улыбаться, перестала быть скованной и зажатой, перестала бояться школы или одноклассников, которые так и наровили обидеть или ударить. Она стала более самостоятельной.

– Если бы Вам дали возможность все переиграть заново, решились ли бы Вы ехать снова?

– Переезд доставил очень много проблем и хлопот, которые длились на протяжении полугода и даже более для всех членов семьи, но, оглядываясь назад, пережив все эти трудности, я понимаю, что оно того стоило.

– Чтобы Вы посоветовали тем, кто хочет переехать, но боится травмировать детей?

– Как правило, причина переезда в другую страну связана с работой или улучшением условий жизни. В любом случае, принимая такое решение, каждый родитель должен принимать во внимание возраст и особенности своего ребенка. Никогда наверняка нельзя предугадать реакцию и поведение ребенка после переезда. Вы лишь можете заранее узнать обо всем, с чем вам предстоит столкнуться. От этого в большей мере будет зависеть, насколько быстро вы сможете адаптироваться на новом месте и в новой стране.

Беседовала Анна Аристова

Если вам есть что рассказать о жизни белорусов за границей, пишите нам на myhistory@rebenok.by